Header

Tefsir Sure El-Beled (Grad)



1. "Kunem se gradom ovim" – ovo znači: Zaklinjem se svetim gradom Mekkom da bi pokazao na počast majke svih gradova kod Sebe. U njemu je Njegova sveta kuća, a to je grad Ismaila i Muhammeda, s.a.v.s. U njemu se obavljaju obredi hadždža.

2. "a tebi će biti dopušteno sve u gradu ovom" – ovo znači. Allah se kune ovim gradom u kojem ti boraviš izražavajući počast prema tebi i respektujući tvoj ugled, jer zbog tvog življenja u ovom gradu, on je postao velik i častan.

3. "i roditeljem i onim koga je rodio" – Uzvišeni se kune roditeljem i njegovom djecom, kao što su Adem i njegovo potomstvo. Svaki roditelj ima svoje dijete, o bilo kojoj živoj vrsti da se radi. Uzvišeni ovim skreće pažnju na dokaz rađanja, time ukazuje na Svoju moć, mudrost i znanje. Rađanje i oplodnja radi nastavka života svake vrste.

4. "Mi čovjeka stvaramo da se trudi" – tj. neprestano se bori sa dunjalukom i podnosi njegove teškoće sve dok ne umre. Kada umre, bori se sa nedaćama u kaburu i berzehom i njihovim strahotama, a potom slijede nedaće ahireta.

5. "Misli li on da mu niko ništa ne može?" – da li čovjek (sin Ademov) misli da niko nad njim nije moćan, niti mu se iko može osvetiti bez obzira koliko grijeha počini, pa čak i njegov Gospodar.
6. "'Utrošio sam blago nebrojeno!', reći će" – tj. mnogo skupljenog imetka.
7. "Zar misli da ga niko vidio nije?" – zar misli da ga Allah nije vidio i da ga neće pitati za imetak odakle ga je stekao i u što ga je potrošio.

10. "i na dobro i na zlo mu ukazali?" – ovo znači: Zar ga nismo upoznali sa jasnim putem dobra i putem zla.
11. "Pa zašto on nije savladao teškoću?" – tj. zar nije aktivan i zar nije prebrodio sve zapreke koje stoje između njega i pokornosti Allahu, kao što je samoobmana, slijeđenje strasti i šejtana.
13. "...roba ropstva osloboditi" – tj. oslobađanje roba ili ropkinje.
14. "ili, u vrijeme gladi, nahraniti" – tj. za vrijeme gladi kada hrana ima izuzetnu vrijednost.
15. "siroče bliska roda" – tj. da nahrani siroče, maloljetno dijete koje nema oca, a ovo siroče bude od njegovih bližnjih srodnika.

16. "ili ubogoga nevoljnika" – tj. onoga koji nema ništa, kao da se za zemlju prilijepio od neimaštine. Mudžahid kaže da ''zâ metrebeh'' označava siromaha kojeg od prašine ne štiti odjeća i drugo.

17. "a usto da je od onih koji vjeruju'' – svi ovi vidovi približavanja Allahu koriste ukoliko postoji vjerovanje i kada se učine radi Allahovog zadovoljstva. ''...koji jedni drugima strpljivost preporučuju'' – tj. Allahovu pokornost, strpljivost u nečinjenju nepokornosti Njemu, strpljivost u nedaćama koje ih zadese; ''...i koji jedni drugima milosrđe preporučuju" – tj. milost prema Allahovim robovima.
18. "oni će biti – dešnjaci!" – tj. oni koji će biti zdesna – sretnici.

19. ''oni će biti – ljevaci" – tj. bit će sa lijeve strane, a ona označava zluradu vatru i ovo je pojašnjenje onoga što je pripremljeno za one koji su bili na lijevoj strani – nesretnici.
20. "iznad njih će vatra zatvorena biti" – tj. bit će odozgo zaklopljena.
Noviji Stariji